SDG here. Both Jimmy and I have posted in the past about mondegreens, so I won't go into the background about why misheard song lyrics and the like are called that (more at Wikipedia)… but I will tell you why I've been thinking about them lately.
Last week, I had a mondedream.
Here's what happened. Last weekend, while browsing in a bookstore, I heard the song "Run-Around" by the band Blues Traveler, a song I've heard many times before. Like many people (as I've since learned), I've never known exactly how the chorus begins — and, not being big into popular music generally, I've never thought much about it before.
I didn't think of it that evening either, although subconsciously I must have been working on it, because that night I dreamed about the song — and, in my dream, thought I was positive I had figured out the ambiguous line in question.
When I woke up, I realized that my guess had to be wrong — but I also realized that that it was actually phonetically persuasive and narratively cogent — more so, in fact, than other mondegreens on the same line I've since found online.
The real line, I have since found out, is:
"But you / Why you wanna give me the runaround?"
However, that "But-a ya-e-ew…" is polysyllablized (I'm sure there's a musicological term for this) in such a way that many people apparently think it is something more complicated. In fact, I didn't know this at the time, but it turns out that one common mondegreen for this line is "Buddy L…" Makes no sense, but that's what people think he's saying.
I like my dreamed-up version better:
"Bloody hell… why you wanna give me the runaround?"
"Bloody hell" sounds a lot like "Buddy L" (and therefore both must sound a lot like the way the line actually comes out) — but my version actually makes sense… and I came up with it in my sleep.
What's more, I keep singing it that way in my head now — even though I now know the real line.
Now that I'm on the subject, I might as well reveal my lifetime classic mondegreen.
Fair warning: This anecdote will ruin several minutes of Handel's Messiah for you. There. You can't say I didn't tell you. (As added protection, I'll white out the words so you have to swipe them with your mouse to read them.)
The Messiah got a lot of play in our house when I was a kid. My mother sang in it at a local church, and she played it especially around Christmastime. My mondegreen concerns the opening of the segment that begins:
"All we like sheep … All we like sheep / Have gone astray…"
In typical Baroque style, those first four words "All we like sheep" are echoed by four antiphonal beats from the strings section: "All we like sheep [bum bum bum bum]."
As a child, I not only misheard the words "All we like sheep," I glossed an antiphonal response onto the four following beats which, in my brain at the time, seemed somehow fitting.
So during "All we like sheep [bum bum bum bum]," what I heard in my head as a kid was (swipe with your mouse at your own risk!):
"Oh, we like sheep! [And sheep like us!]"
People hate me for telling them that, because it ruins the segment. (Sorry people!)
So those are my mondegreens. (I've got others, but I'll save 'em for later.) In the combox, feel free to share yours! I don't mean your favorite common ones, like "There's a bathroom on the right" or "Excuse me while I kiss this guy" (though you can add those too), but song lyrics you yourself misheard or misinterpreted.
In closing, a seasonal favorite (not mine!): "Now bring us some frigging pudding!" (Real line: "Now bring us some figgy pudding," "We Wish You a Merry Christmas")